«Ырă сăмах» / «Доброе слово» – новое пособие на чувашском языке для детских садов

«Ырă сăмах» / «Доброе слово» – новое пособие на чувашском языке для детских садов

В рамках реализации проекта «Родной язык – язык матери» Чувашским республиканским институтом образования подготовлена  книга для развития чувашской речи детей младшего дошкольного возраста «Ырă сăмах». Данная работа стала логическим продолжением сотрудничества института и Издательского дома «Истоки», который ещё в 2017 году выпустил новый образовательный инструментарий – книги для развития речи детей младшего дошкольного возраста: «Доброе слово» и «Добрый мир» для детей 3–4 лет.

Перевод книги «Доброе слово» на чувашский язык осуществляли Надежда Доброва, Валентина Игнатьева, Наталия Ельмешкина, художественное оформление Ирины Андреевой.

В круг чтения детей включены лучшие народные сказки, загадки, потешки, прибаутки, пословицы, песни, народные игры.

Основными задачами книги являются:

- сформировать у ребенка представления о добром слове, о любимом образе, о добром мире, дружной семье, дорогах добра, сказочном лесе, т.е. о социокультурных категориях и духовно-нравственных ценностях, на которых основана программа «Социокультурные истоки»;

- помочь родителям в живом общении с ребенком по книгам;

- развивать связную грамматически правильную речь ребенка.

Апробация книги «Ырă сăмах» проводится в текущем учебном году в Малобикшихском детском саду «Солнышко» Канашского района  и Аликовском детском саду № 1 «Çăлкуç».

Чувашский республиканский институт образования благодарит депутата Государственного Совета Чувашской Республики Николая Федоровича Угаслова за помощь в издании книги «Ырă сăмах» для апробации в детских садах.

Источник: Бюджетное учреждение Чувашской Республики дополнительного профессионального образования «Чувашский республиканский институт образования» Министерства образования и молодежной политики Чувашской Республики